PDA

View Full Version : An embarrassing mistake in translation (??) ...



Drummond
02-06-2020, 11:12 AM
This is reported to be the EU's last statement to the UK before we successfully Brexited ...

https://metro.co.uk/2020/02/04/eu-tells-uk-goodbye-good-riddance-translation-mix-parting-speech-12182259/


Britain’s membership of the EU came to an awkward end when a diplomat wished the country ‘good riddance’ in an unfortunate slip of the tongue. Croatia’s permanent representative in Brussels, Irena Andrassy, thought the phrase meant ‘good luck’ when she bid the UK farewell at its final meeting of diplomats last week. As a result, her parting words to British counterpart Tim Barrow were: ‘Thank you, goodbye, and good riddance’.

The mix-up was said to be taken in good humour by the British delegation.

An official said: ‘The Brits saw the funny side and understood how it was meant.

‘History will show that these were the last words from the EU to the UK’s ambassador before Brexit.’

NightTrain
02-06-2020, 12:30 PM
That's funny!


My favorite translation screw-up is still : "There's something rotten in Denmark."

FakeNewsSux
02-07-2020, 03:32 AM
https://www.youtube.com/watch?v=CkbHGH-NnkU

Drummond
02-07-2020, 09:54 AM
https://www.youtube.com/watch?v=CkbHGH-NnkU

The Graham Norton show is excellent entertainment ... Norton gets top stars to appear. On the last show ... Al Pacino, if I remember correctly.

On an older show ... Jennifer Lawrence. She claimed, once she'd walked on, that the dress she was wearing was from the BBC Props Dept ... a v short mini-dress. She sat down on the sofa, made a double-hand gesture on either side of each thigh, turned to Graham N, then said 'This is where babies come from ....'.